×
Подождите немного...
Это признает лингвисты.
...
Макс Ю́лиус Фри́дрих Фа́смер (нем. Max Julius Friedrich Vasmer)-— немецкий языковед, лексикограф, славист и балканист российского происхождения. Согласно словарю Фасмера, русское название «Литва» восходит к древнерусскому «Литъва». По мнению автора, это слово было заимствовано из литовского «Lietuva».
Этимoлогический словарь Фасмера:
WORD: Литва́
GENERAL: др.-русск. литъва, собир., "литовцы" (Пов. врем. лет), прилаг. лито́вский, укр. Литва́, блр. Лiтва́, польск. Litwa, litwin, litewski.
ORIGIN: Заимств. из лит. Lietuvà "Литва", ср. лтш. Lìetava -- то же, leĩtis "литовец", leĩtene "литовка", Leĩšmale "литовская граница" (М.--Э. 2, 446, 447, 506); см. Мi. ЕW 171; далее сюда же относят лат. lītus "берег (моря)"; см. Вальде--Гофм. 1, 815. Сомнительна связь с ирл. Letha "Аrеmоriса, Latium" (Стокс 248 и сл.; см. Вальде--Гофм., 1, 815). Абсолютно ошибочно предположение о кельт. происхождении лит. Lietuvà из *Litavia "прибрежная страна", вопреки Шахматову (AfslPh 33, 81 и сл.). Отсюда производные: литви́н, диал. "литовец" (зап.); народн.лютви́н -- то же, слуцк. (Малевич 180), от лю́тый; лито́вка "русская большая коса с длинной рукояткой", с.-в.-р. (Даль), колымск. (Богораз). О распространении на Западе названия нов.-в.-н., ср.-нж.-нем. Lettowen "Литва" см. Кипарский, Neuphil. Мitteil., 1949, стр. 198 и сл.
TRUBACHEV: [Гипотезу о происхождении Lietuvà -- от названия реки *Leitā : líeti "лить" -- см. Отрембский, BNF, 9, 1958, стр. 116 и сл.; его же, Gramatyka języka litewskiego, I, Варшава, 1958, стр. 3 и сл. -- Т.]
PAGES: 2,502
Как появилось из Летува - Литва?
Славяне при произношении Лиетува прозиносят как Литува (даже и сейчас). Это название Литува записал и историк поляк Стрыйковский в 16 веке.
Дальше для укорочении слова Литува, выбрасывали у и осталось Литва.
...............................................................................................................................
По литовски слово leita (ляйта) - от которого и происходит название державы Leituva (Ляйтува) - означает дружину, воинский отряд. В документах 11-13 веков (начиная с 1009 года) имеются сотни упоминаний имени Литвы и литовцев - на средневековой латыни, на немецком средневековом, на канцелярнославянском и т. д. - в самых разных вариантах записей на разных языках.
В том числе и в десятках бул Пап Римских - об организации и проведении крестовых походов против Литвы, а в середине и конце 13 века - и по переговорам о коронации Миндаугаса и его жены, и будущей коронации его сыновей, и о положении в Литве после убийства Миндаугаса и его сыновей...
И везде название Литвы записано или с корнем Лит- (Lit-) или с Лет- (Let-), Лецт- (Lect-).
По литовски же говорится (и пишется) - Lietuva, или более ранний вариант Lietva (отсюда в разговорном языке славян появилась и славянская форма Litwa - Литва, появившаяся примерно в 9 веке).
Но наиболее ранние формы, которые реконструировали историки и филологи - по сохранившимся "закостоневшим" топонимам и гидронимам, а также по словам и фамилиям (именам) в литовских, латышских, немецких, славянских наречиях - Leitva (Ляйтва) и Leita (Ляйта).
Слово "leita" означало воинскую литовскую дружину, а воины, которые к этим дружинам принадлежали, назывались leitiai (ляйтяй) или leičiai (ляйчяй) (единственное число обоих вариантов - leitis (ляйтис)).
По мнению языковедов-литуанистов это слово появилось в литовском языке примерно в 5 веке.
Слово это означало по своему смыслу "слитые в одно целое".
...
Название Литовского государства Lietuva (Литва) в исторических источниках и других языках известно в трёх разновидностях: с корнями liet- (литовская традиция), lit-/лит- (славянская традиция) leit- (латышская традиция). Литовский традиционный корень liet- демонстрируют формы в наиболее древних письменных источниках на немецком (Lettowen) и латинском (Lethovia, Lettovia, Lettavia) языках. По-видимому, к данной традиции относится и употребляемое эстонцами наименование Литвы – Leedu или Leedumaa (maa ‘край, страна’).
Формы славянской традиции (с корневым i на месте литовского ie) позже утвердились в немецких (ср. Litauen) и латинских (Lituania) источниках. Со временем формы данного типа широко распространились и различные их варианты стали употребляться во многих странах Европы и даже на других континентах.
В XV–XVI вв. форму Lietuva считали искажённым L’Italija, поскольку предполагалось, что литовцы, как якобы потомки римлян.
Спасибо Кестутис Чепонис за инфромацию
------------------------------------------------------------------------------------------------------
Название Литва в литовском языке и литовских изданиях звучало и записывалось Lietuva. Другие народы записывали по своим национальным стандартам. Даже сейчас немцы пишут: Litauen, французы Lituanie, англичание Lithuania, естонцы -Leedu, голандцы Litouwen и т.д. Тем самым литовцы Германию называют Vokietija, а Польшу - Lenkija т.е. своим национальным стандартом.
Название "Lietuva" мы можем найти и в нелитовских изданиях:
У пруссов "Lietuva" называлось "Леитaва-Laitawa".
LAÎTAWA - произносится как Леитава. У Дуисбурга - Lethowia.
LAÎTAWIS - литовец произносится как леитвавис. У Дуисбурга –Lethowen (из за мягкого л призносится „лиетовен“) .
см. словарь Прусского языка.
стр.9: о писании букв а, е после мягкого Л: У пруссов Лиетува произносится как Леитaва.
Не надо автору показывать, что Сарматы в Литве осели, что язык свой с собой принесли. .... Но надо показать, что язык, который с собой Сарматы принесли, был язык сегодняшний Литовский, не Славянский."
стр. 2 "...Язык на которм говорил Кеистут, Витовт, Мидовг, Ягайла ...гаснет. (Т.е. литовским языком Богуш признает говорили великие Князи ВКЛ)
...Estowie medzy medzy soba nazywalie sie tak iak ich bracia na wschodzie Letuwis, Letuwa, do dzis zowia sie. Lacinycy przerobili imie Letuwis na Estus, Hestus, Aistus, Hetta. Letuwis nazwany prez lacinnikow Lettae, okolo 2500 lat prez Chrystusa pana, Liwonow na polnoc przepedac zaczeli.
...wszystkie te tedy narody pod imeniem Estow, Galindow, ...., .... jeden skladali narod Letuwy, Leticki, Litewski.
....Litwa pochodzi od slowa Litewskego Letuwa, Letuwis....Zmudz zowie sie Žiemaiten...
... c 106: „Zmudzki iezyk iest tenze co Litewski"
...
Макс Ю́лиус Фри́дрих Фа́смер (нем. Max Julius Friedrich Vasmer)-— немецкий языковед, лексикограф, славист и балканист российского происхождения. Согласно словарю Фасмера, русское название «Литва» восходит к древнерусскому «Литъва». По мнению автора, это слово было заимствовано из литовского «Lietuva».
Этимoлогический словарь Фасмера:
WORD: Литва́
GENERAL: др.-русск. литъва, собир., "литовцы" (Пов. врем. лет), прилаг. лито́вский, укр. Литва́, блр. Лiтва́, польск. Litwa, litwin, litewski.
ORIGIN: Заимств. из лит. Lietuvà "Литва", ср. лтш. Lìetava -- то же, leĩtis "литовец", leĩtene "литовка", Leĩšmale "литовская граница" (М.--Э. 2, 446, 447, 506); см. Мi. ЕW 171; далее сюда же относят лат. lītus "берег (моря)"; см. Вальде--Гофм. 1, 815. Сомнительна связь с ирл. Letha "Аrеmоriса, Latium" (Стокс 248 и сл.; см. Вальде--Гофм., 1, 815). Абсолютно ошибочно предположение о кельт. происхождении лит. Lietuvà из *Litavia "прибрежная страна", вопреки Шахматову (AfslPh 33, 81 и сл.). Отсюда производные: литви́н, диал. "литовец" (зап.); народн.лютви́н -- то же, слуцк. (Малевич 180), от лю́тый; лито́вка "русская большая коса с длинной рукояткой", с.-в.-р. (Даль), колымск. (Богораз). О распространении на Западе названия нов.-в.-н., ср.-нж.-нем. Lettowen "Литва" см. Кипарский, Neuphil. Мitteil., 1949, стр. 198 и сл.
TRUBACHEV: [Гипотезу о происхождении Lietuvà -- от названия реки *Leitā : líeti "лить" -- см. Отрембский, BNF, 9, 1958, стр. 116 и сл.; его же, Gramatyka języka litewskiego, I, Варшава, 1958, стр. 3 и сл. -- Т.]
PAGES: 2,502
Как появилось из Летува - Литва?
Славяне при произношении Лиетува прозиносят как Литува (даже и сейчас). Это название Литува записал и историк поляк Стрыйковский в 16 веке.
Дальше для укорочении слова Литува, выбрасывали у и осталось Литва.
...............................................................................................................................
По литовски слово leita (ляйта) - от которого и происходит название державы Leituva (Ляйтува) - означает дружину, воинский отряд. В документах 11-13 веков (начиная с 1009 года) имеются сотни упоминаний имени Литвы и литовцев - на средневековой латыни, на немецком средневековом, на канцелярнославянском и т. д. - в самых разных вариантах записей на разных языках.
В том числе и в десятках бул Пап Римских - об организации и проведении крестовых походов против Литвы, а в середине и конце 13 века - и по переговорам о коронации Миндаугаса и его жены, и будущей коронации его сыновей, и о положении в Литве после убийства Миндаугаса и его сыновей...
И везде название Литвы записано или с корнем Лит- (Lit-) или с Лет- (Let-), Лецт- (Lect-).
По литовски же говорится (и пишется) - Lietuva, или более ранний вариант Lietva (отсюда в разговорном языке славян появилась и славянская форма Litwa - Литва, появившаяся примерно в 9 веке).
Но наиболее ранние формы, которые реконструировали историки и филологи - по сохранившимся "закостоневшим" топонимам и гидронимам, а также по словам и фамилиям (именам) в литовских, латышских, немецких, славянских наречиях - Leitva (Ляйтва) и Leita (Ляйта).
Слово "leita" означало воинскую литовскую дружину, а воины, которые к этим дружинам принадлежали, назывались leitiai (ляйтяй) или leičiai (ляйчяй) (единственное число обоих вариантов - leitis (ляйтис)).
По мнению языковедов-литуанистов это слово появилось в литовском языке примерно в 5 веке.
Слово это означало по своему смыслу "слитые в одно целое".
...
Название Литовского государства Lietuva (Литва) в исторических источниках и других языках известно в трёх разновидностях: с корнями liet- (литовская традиция), lit-/лит- (славянская традиция) leit- (латышская традиция). Литовский традиционный корень liet- демонстрируют формы в наиболее древних письменных источниках на немецком (Lettowen) и латинском (Lethovia, Lettovia, Lettavia) языках. По-видимому, к данной традиции относится и употребляемое эстонцами наименование Литвы – Leedu или Leedumaa (maa ‘край, страна’).
Формы славянской традиции (с корневым i на месте литовского ie) позже утвердились в немецких (ср. Litauen) и латинских (Lituania) источниках. Со временем формы данного типа широко распространились и различные их варианты стали употребляться во многих странах Европы и даже на других континентах.
В XV–XVI вв. форму Lietuva считали искажённым L’Italija, поскольку предполагалось, что литовцы, как якобы потомки римлян.
Спасибо Кестутис Чепонис за инфромацию
------------------------------------------------------------------------------------------------------
Название Литва в литовском языке и литовских изданиях звучало и записывалось Lietuva. Другие народы записывали по своим национальным стандартам. Даже сейчас немцы пишут: Litauen, французы Lituanie, англичание Lithuania, естонцы -Leedu, голандцы Litouwen и т.д. Тем самым литовцы Германию называют Vokietija, а Польшу - Lenkija т.е. своим национальным стандартом.
Название "Lietuva" мы можем найти и в нелитовских изданиях:
- П. Дуйсбург (Petri de Dusburg) «Хроника земли Прусской» писал: Lethowia, Lethowini.
У пруссов "Lietuva" называлось "Леитaва-Laitawa".
LAÎTAWA - произносится как Леитава. У Дуисбурга - Lethowia.
LAÎTAWIS - литовец произносится как леитвавис. У Дуисбурга –Lethowen (из за мягкого л призносится „лиетовен“) .
см. словарь Прусского языка.
стр.9: о писании букв а, е после мягкого Л: У пруссов Лиетува произносится как Леитaва.
- В привилегии короля Миндовга 1253г. для горожан Риги и всем немецким купцам титул Миндовга записан на латыне: Myndowe dei gra rex Lettowie.....Так само титул Миндовга записан в акте (1255) для Ливонского ордена, по которому он дарит землю Селов (Selen).
- 1323г. в мировом договоре князя Гедимина с Рыжским бископством, Магистратом Ливонского ордена, городом Рига и т.д. Литва упомянута, как (на немецком): Letowen
- Codex epistolari Vitoldi: Lettouie (1386), Lettowe, Lettouwen (1418)
- Февраль 1329 г. Войска чешского короля Яна Люксембургского и Тевтонского ордена нападают на Литву, берет важнейшие замки Жемайтии: Медвегалис, Шяудуву (? Xedeyctain), замок Гедиминаса (ныне Кведарна), Гегуже и Аукаймис (ныне Батакяй).
Рассказ участника похода французского поэта Гильельма де Машо:
[Король Иоанн отправился] через лед в Литву.
Там он крестил один город,
Где проживало свыше шести тысяч неверующих.
Имя того города - Медвегалис.
Не думай, что это - сказка!
Ибо король занял еще четыре замка,
из которых управляется этот край,
именно Сиздите, замок Гедимина,
Гегуже и Аукаймис; так каждый их житель,
мужчина или женщина, погубили свою душу и тело,
и никто там не остался в живых,
хотя этого не хотел татарский хан,
которому Литва платит дань.
Французский текст:
Et par les glaces en Letoe.
Crestienner fist en une ville
Des mescreans plus de sis mille.
Li lieus avoit nom Medouagle.
Et ne tien pas que ce soit fable,
Qu'encor prist il quatre fortresses
Qui dou pais furent maistresses:
Xedeyctain et Gedemine,
Gegusë, Aukahan; et si ne
Demoura la homme ne fame
Qui ne perdist le corps et l'ame,
Ne riens qui demourast en vie,
Maugre le can de Tartarie
A qui Letoe est tributaire. - Kronika Polska, Litewska, Żmodźka y wszystkiey Rusi, 1582 .Stryjkowski, Maciej (ca 1547-ca 1593).
- А. В. Кояловичь. История Литвы. латынь. 1650. Стр.9..." В языке местных жытелей Литва (Litvania), назявется Littuwa или Littuba "....
- Польский историк 19 века Крашевский описал литвинcкий язык как литовский, жемайтию и аукштайтию как Литву - Лиетувa : ...“calosc ta zwalasię Litwą, Letuwa, wszyscy jej mieszkancy Litwinamy, Letuwninkas“...скан тут.
- Указ 1639г. Владислова Вазы на литовском. Название Литвы написано Лиетува
- Указ 1641г. Владислова Вазы на литовском. Название Литвы написано Лиетува
- Призыв к восстанию Т. Косцюшки на литовском языке, тут. изпользовано название Литвы: Lituwa, Letuwa., Вилна- Vilnas. 1794..."Aciszaukimas Rodos naydidziasias naradaus Letuwos unt wisos gaspadorios, katrie giwiana uliczios, y miesietielos unt wisos ziemies Lituwos / [Jozefas Niesiołowskas wajewada Nawagradzkas, Benedyktas Marikonis pisaris W.X. Litt., Stanisławas Mirskas pisaris W.X. Litt., Michałas Brastawskas storasta Minskas, Dominikas Narbutas wayskas Lidzkas, Michałas Grabowskas kaniuszas W.X. Lit., Stanisławas Waławicza podkamarios Rzeczyckas, Mikołłas Sabba Chreptowiczas marszałkas Oszm., Walentas Goreckas wayskas Wileń., Benedyktas Karp charunżas Upitskas, Antanas Lachnickas wice prezydentas miesta Wilnas, Kajetanas Nagurskas charużas pttu Szawlas, Thadeuszas Wysogierdas ziamias Wilna, Mikałojus Murawskas rasztynikas wayskawas, kunigas Martynas Poczobutas rektarys A. Wilen., kunigas Michałas Karpowicza archydyak. Smol., Samuelas Korsakas pułkownika W.X.L., Jurgis Białopietrawicza]. - 1794]. ..
- Litauen: Eine Landes- und Volkskunde (1898). Prof. Dr. Albert Zweck, Stuttgart...."in der Littauiche sprache heift das Land Lietuwa, ....". стр.4, ...на литовском языке страна называется Lietuwa..."
- A Manual of Comparative Philology: in which the affinity of the Indo-European languges
by William Balfour Winniag - 1838". “…hence our mode of spelling the name (Lithuania) is evidently incorrect. By the natives the country is called Lietuwa” – 38 - Jaroszewicz, Józef (1793-1860). Obraz Litwy pod względem jej cywilizacji, od czasów najdawniejszych do końca wieku XVIII, Cz. 1 Litwa pogańska, раздел 4, стр.44:.." Nazwisko kraju (Lietuwa,Litva) i ludu (lietuwninkas, litvin), wielke ma podobienstwo do nazwiska dwuch boztw litewskich, z ktorych Lietuwanis opiekowal się deszczem, Letuwa zas byla bogynia wolnsoci...."
- Auszra:
- „Газета издаваемая любителей Лиетувы“ - название Lietuva 1884г.
- "Общества друзей наук в Варшаве" (Towarzystwo Warszawskie Przyjaciół Nauk, Roczniki, Tom 6) 1810 г. Стр. 187 в оригинале:....."Litwa pochodzi od słowa Litewskiego Letuwa, Letuwis, znaczy dżdzysty, niepogodny. Letus znaczy descz..."..
- Франтишк Ксавери Богуш (родился в вилкомирском повете виленского воеводства в 1746 году. В 1772 году был был назначен префектом созданного в том же году шляхетского конвикта в Гродно (Гродненский иезуитский коллегиум). В 1780—1782 гг. — президент литовского Трибунала. Был воспитателем Франтишка Сапеги, будущего генерала литовской артиллерии, предводителя дворянства минской губернии.Был в числе противников Тарговицкой конфедерации 1791 г., за что в 1792 году был арестован. Участник заговора генерала Якуба Ясинского ставившего перед собой цель по подготовке национального восстания 1794 г. Выступал за объединение польско-литовского народа, для чего требовал отмены крестьянской крепостной зависимости от шляхты и предоставления им большей свободы, выступал за уменьшение сословных различий между мещанами (горожанами) и шляхтой, а также обеспечение прав церкви.)
Не надо автору показывать, что Сарматы в Литве осели, что язык свой с собой принесли. .... Но надо показать, что язык, который с собой Сарматы принесли, был язык сегодняшний Литовский, не Славянский."
стр. 2 "...Язык на которм говорил Кеистут, Витовт, Мидовг, Ягайла ...гаснет. (Т.е. литовским языком Богуш признает говорили великие Князи ВКЛ)
...Estowie medzy medzy soba nazywalie sie tak iak ich bracia na wschodzie Letuwis, Letuwa, do dzis zowia sie. Lacinycy przerobili imie Letuwis na Estus, Hestus, Aistus, Hetta. Letuwis nazwany prez lacinnikow Lettae, okolo 2500 lat prez Chrystusa pana, Liwonow na polnoc przepedac zaczeli.
...wszystkie te tedy narody pod imeniem Estow, Galindow, ...., .... jeden skladali narod Letuwy, Leticki, Litewski.
....Litwa pochodzi od slowa Litewskego Letuwa, Letuwis....Zmudz zowie sie Žiemaiten...
... c 106: „Zmudzki iezyk iest tenze co Litewski"
книга польского этнографа Jana Karłowicza "O języku litewskim", 1875:

Orbis Gothicus. Id Est. Historica Narratio, Omnium Fere Gothici Nominis ...
Autorius (-iai): Matthaeus Praetorius (17 век.) 1689.
Литва , литвины: Lietuanis, Lietvanis - Лиетванис, Лиетваниа. т.е. по литовской традиции лиетува.
ВКЛ - Magnus Duci Lietvaniae.
Литовцы, пруссы, куроны, жемайты, ливонцы бога называют Diewas, Dywus.
Пруссы, летуяни и жемайты землю называют Zemele.
Пруссы своего главного священнинка называют: Кrywe&Krywe Kriwaiczin. Суффикса -айт- нету у русинов
Чародей по прусски называется: Zinys.
1688: Orbis Gothicus. Id Est Historica Narratio, Omnium Fere Gothici Nominis ...
В Прусском, жемайтском, Литовском языке дерево называется Medis.
Литовцы железо называют gelasis.
Сын по польски SYN, по литовски (Lietvanis) SUNUS, по жемайтски Suns, по куронски Sun..
Autorius (-iai): Matthaeus Praetorius (17 век.) 1689.
Литва , литвины: Lietuanis, Lietvanis - Лиетванис, Лиетваниа. т.е. по литовской традиции лиетува.
ВКЛ - Magnus Duci Lietvaniae.
Литовцы, пруссы, куроны, жемайты, ливонцы бога называют Diewas, Dywus.
Пруссы, летуяни и жемайты землю называют Zemele.
Пруссы своего главного священнинка называют: Кrywe&Krywe Kriwaiczin. Суффикса -айт- нету у русинов
Чародей по прусски называется: Zinys.
1688: Orbis Gothicus. Id Est Historica Narratio, Omnium Fere Gothici Nominis ...
В Прусском, жемайтском, Литовском языке дерево называется Medis.
Литовцы железо называют gelasis.
Сын по польски SYN, по литовски (Lietvanis) SUNUS, по жемайтски Suns, по куронски Sun..
документ 1795 года о том, что невозможно вывезти овес в инфлянты
из двора Малгужина возле Йонишкис. Отмечено, что это Литва (Lietuwa) при границе с Инфлянтами:
из двора Малгужина возле Йонишкис. Отмечено, что это Литва (Lietuwa) при границе с Инфлянтами:

Russland in Historischer, Statistischer, Geographischer und ..., 1839. Том 1
Авторы: Faddeĭ Bulgarin
Литва называется туземцами Lethuvi Lethuvis, что означает край дождливый
Авторы: Faddeĭ Bulgarin
Литва называется туземцами Lethuvi Lethuvis, что означает край дождливый
![]() Журнал Министерства народнаго просвѣщения, Том 56, 1847
с 272. О происхождении, названии и языке литовского народа |
|
{Diplomatische Erörterung des Stücks}
Transsumpt von 1388, auf Pergament.
Codex diplomaticus Lithuaniæ (1253-1433), ed. E. Raczynski c. 61
Salutacione multum amicabili cum sincera dilecione premissis, domine magister princeps serenissime.
Dominacioni vestre facimus esse notum, quod vestras litteras sana mente bene intelleximus, in quibus nobis significatis quod Vytaut et Tokwyl, olim duces Lettowye, apud vos fuerint constituti et supplicatis pro eisdem ut eosdem duces ad nostram graciam susciperemus, et eis aliquod daremus de hereditate et patrimonio eorum aliquod eis redderemus, quod libentissime causa vestre dileccione et amicicie faceremus si conveniens esset. Sed quia non possimus eis bene credere, vestre gracie committimus ista et consilium vestrum super hiis desideramus habere et eciam vestra dominacio habeat in memoria quomodo debeatis fugitivos nostros suspicere et tenere, videtur tamen nobis inconveniens, quod deberemus serpentem in sinum ponere...
....Noverit eciam vestra gracia, ut de Zemaytis, quod ad vos vocare intenditis, unde rogamus vestram amiciciam, ut nullo modo eos ad vos invitetis, ideo quia omnes Zemayti subdiderunt se nobis et fratri nostro dilecto duci Skyrghel, et eciam quia multas adversitates sustinuimus a nostris hominibus et Litwanis, de quibus vobis non possimus scribere pro ista vice.
Datum Vylne in Epyphania Domini....

Lelewel, Joachim (1786-1861). Rzut oka na dawnosc [!] litewskich narodow i związki ich z Herulami : dołączony Opisu połnocney Europy w księdze XXII.8. Ammiana Marcellina wykład przeciw Naruszewiczowi, 1808.стр 21
...Недалеко от куршей были Летонес (letones) Литвины. Литвин на своем языке Lietuwnikas и латышей Letauwnets..."
...Недалеко от куршей были Летонес (letones) Литвины. Литвин на своем языке Lietuwnikas и латышей Letauwnets..."

Kraszewski, Józef Ignacy (1812-1887)
Litwa : starożytne dzieje, ustawy, język, wiara, obyczaje, pieśni, przysłowia, podania itd. T. 1, Historya do XIII wieku
Litwa : starożytne dzieje, ustawy, język, wiara, obyczaje, pieśni, przysłowia, podania itd. T. 1, Historya do XIII wieku

T. Narbut: ...Таким было начало княжества Литовского - Это Аукштайтия (Auxtete, auksztas - высоко) или Литва Верхняя (Lietua)...Теодор Нарбут был поляком литовского происхождения и писал про Литву, как страну балтскую. Нарбут пишет, что были две Литвы: жемайти и аукштайты, которые еще завоевали и Русь (Беларусь).
Litauen: Eine Landes- und Volkskunde by Albert Zweck, Published 1898:

Назимов, Владимир Иванович (1802-1874). Указ Императора 1863г. на литовском. Присутствует название Вильнюс на литовском.
Prilijpimas Wilniaus wajskawa, Gradna, Kauna ir Minska ieneroł-gubernatoriaus. Walszczioniszkims ir kajmiszkims uźriedimams. [Inc.:] Redąntesis senatas atsiunti pas mani del apskielbima prisakimą iomilestas imperatoriaus ... - 1863
Prilijpimas Wilniaus wajskawa, Gradna, Kauna ir Minska ieneroł-gubernatoriaus. Walszczioniszkims ir kajmiszkims uźriedimams. [Inc.:] Redąntesis senatas atsiunti pas mani del apskielbima prisakimą iomilestas imperatoriaus ... - 1863

Призыв к восстанию Т. Косцюшки 1794г. В призыве на литовском используется название Lietuva.
Тадеуш Косчюшко - Tadeuszas Kosciuszkas
Литва- Letuwa
Вильна- Wylnius
Михаил Огинский -Mikols Oginskis
Есиф Нарбут- Juozapas Narbutas -Sekretoius Rodas Letuwiu
Тадеуш Косчюшко - Tadeuszas Kosciuszkas
Литва- Letuwa
Вильна- Wylnius
Михаил Огинский -Mikols Oginskis
Есиф Нарбут- Juozapas Narbutas -Sekretoius Rodas Letuwiu

Проповедь сказана по литовски в костеле св. Иoанна, г. Вильна. 1794.
манифест временного правительства Литвы и Белоруссии 1863 года на литовском языке.
Die Deutschen und die Nachbarstämme. 1837
Авторы: Johann Kaspar Zeuss
с. 674...жемайты и литовцы говорят тем самым языком...
c. Восточные Аэстии.
Litwani:
Литва - (назавние) по Нестору, так как на местнои форме (Lietuwa, Litauen, Lietuwninkas, ein Litauer), Lethowini Dusb., Lituini, Letwini, Lettowii, Litwani, Lithuani, Lectovia, Lettowia, Littonia, Lituania, Lithuania. По Генрику Латышу - Lettones die Litauer.
Авторы: Johann Kaspar Zeuss
с. 674...жемайты и литовцы говорят тем самым языком...
c. Восточные Аэстии.
Litwani:
Литва - (назавние) по Нестору, так как на местнои форме (Lietuwa, Litauen, Lietuwninkas, ein Litauer), Lethowini Dusb., Lituini, Letwini, Lettowii, Litwani, Lithuani, Lectovia, Lettowia, Littonia, Lituania, Lithuania. По Генрику Латышу - Lettones die Litauer.

Кеппен 1827 год. О происхождении, языке и литературе литовских народов
Миколай Акелевичь (Мікалоюс Акялайціс). Уроженец Сувалкии.
O ludzie litewskim
Gazeta narodowa 1870 # 156-158.
Gazeta Narodowa – polski dziennik wydawany w latach 1862–1915. Była wydawana we Lwowie w okresie zaboru austriackiego. Ukazywała się od 1862 do 1915
O ludzie litewskim
Gazeta narodowa 1870 # 156-158.
Gazeta Narodowa – polski dziennik wydawany w latach 1862–1915. Była wydawana we Lwowie w okresie zaboru austriackiego. Ukazywała się od 1862 do 1915

1879г. книга для учебы детей : Lietuviszkas lementorius.
Другие пирмеры литовских изданий, где пишется Lietuva, Vilnius:
|