Великое княжество Литовское





  • Ввод
  • Blog
  • Названия Литва, Lietuva
  • литовский язык
    • Граматики, словари, описание языка
    • МОВА І МЕТРЫКА
    • Национальный фамильный стандарт
    • из исторических документов
    • Литовский язык в католической церкви ВКЛ >
      • Литовский язык и иезуиты
    • на каком языке написаны Статуты ВКЛ
    • Как назывался в ВКЛ белорусский язык
  • Белая Русь
  • из исторических документов
    • Литовская Метрика
    • Жители ВКЛ
    • Русские хроники
    • Польские источники >
      • M. Balinski
      • Stosunki kościelne na Litwie
      • Rouba, Napoleon
      • ЯН ДЛУГОШ. Historiae Polonicae
      • A. Rotundus
      • M. Stryjkowski >
        • Книга 6-9
        • КНИГА 10-12
      • Kroniki polska Marcina Bielskiego
      • T. Narbut
      • МАТВЕЙ МЕХОВСКИЙ
      • Geografia Krotka, 1782 Vilna
      • А. Мицкевичь
      • SZTUKA U SŁOWIAN Kraszewskiego.
      • Obraz Litwy pod względem jej cywilizacji
    • Статут ВКЛ 1588г.
    • Знать Литовская >
      • Должностные лица Великого княжества Лито
      • Городельская уния.
    • Бояре Литовские/анализ >
      • Перепись войска ВКЛ 1528
      • Реестр войска ВКЛ 1565-1567г.г.
    • ГЕРМАН ВАРТБЕРГСКИЙ
    • Хроника Генрика Латвийского
    • Франтишк Ксавери Богуш
    • П. Дуйсбург. Хроника земли Прусской
    • ХРОНИКА БЫХОВЦА
    • ХРОНІКА ЛИТОВСЬКА Й ЖМОЙТСЬКА
    • Codex epistolaris Vytoldi
    • Michalonis Litvani, Міхалон Літвін
    • А. В. Кояловичь
    • ВИГАНД МАРБУРГСКИЙ
    • Акты Виленской археографической комисси
    • П.Й. Шафарик
    • Conrad Malte-Brun
  • великие князья ВКЛ
    • Князья Белорусские
    • Aleksander Brückner
    • J.I. Kraszewski, 1847
  • Знаменитые литовцы
  • Книгоиздание
  • Просвещение
  • Виленщинa и зап. Белорусь
    • Vilnius-Vilnia >
      • "Когда в Вильнюсе погиб литовский язык?"
    • Статистика
    • З. Зинкевичюс. Отрывки из публикации "Юго-во
    • Е. Охманьски. Литовцы в глуби Белорусии в 14-16 в&#
    • Пруссы в ВКЛ
  • Прусская Литва
  • Мифы литвинизма
  • Интересное
  • Карты
  • Ссылки
  • Пишыте для нас
×


Подождите немного...


1. O początkach, wywodach, dzielnościach, sprawach rycerskich i domowych sławnego narodu litewskiego, żemojdzkiego i ruskiego. 1581

Отрывки книги на русском языке.
Открыть
Открыть


Кейстут речь учинил ко всем боярам:
"будь вашему труду и мужеству благодарность
которые предприняли для отчинной свободы. 
Освободили границы от Немцов суровых
и укрепили фундамент дорогих свобод
Поэтому с весельем все отмечаем день святой,
чтобы наш триумф домашним богам был принят.
Украсьте же венцами все свои головы
А развесьте знак победы - немецкие оружия"
То рекши окруженный множество своих отрядов
Упал перед божков языческих святостью. 
А из зеленого дуба надел на себя венец
Тоже Гаштольд, Остик делает и Радивил также. 
Там обычные молитвы делая, молоко на олтарь 
льют, и овец кладут убитых по паре. 
Кейстут сам взял два рога насыщенного меда
И вылил на могилы священного жглища. 
Другие кровь из битого скота льют на могилы
А тут ползет скользкий уж, как клубок завиваясь. 
Также пятью извилинами по могиле полз
Потом на олтарь полный жертв вскочил
Ползая, молока с медом пробуя
Чернь: "О земенник - кричит - земенник" дудя
А Кейстут от благоговения крестом ложится
Уж поднимает лог, смело ползая. 
Челом ему все бьют, "Гивойте" крича
"Гивойте мусу Девос! Девос! " повторяя
Потом с олтаря делая извилистые узоры
Скрылся в открытую могилу
Тут же рейтера в полном вооружении подхватили
И связанного с конем на стопку древесины забросили
И зажгли крича "О дзевуле мусу Плак пачюс шиту вакю жиней греху юссу"
Фотография
Фотография

2. Kronika Polska, Litewska, Żmodźka y wszystkiey Rusi. M Stryjkowski. 1582
Посмотреть книгу можно ТУТ. (на польском языке). Tom 2: T2. 
Хроника Стрыйковского - история ВКЛ изложенная поляком, долгoе время жывшым в Литве. 
Picture
стр.79  Стрыйковксий показал что Литва, жемайты и латышы- ОДИН НАРОД. Следует, литовский/литвинский язык, не славянский


Стр 83. Литовские князя: Borkus, Kunos albo Kunas, Spera, Dorsprungus
Стр 85. ...i Lotwa pobratinowie Litewscy nad morzem i za Dzvinskich brzegach rozmnozyli sie byli...
Picture
стр. 112 о названии поляков:... Литва и Жмудь называют (тем самым языком) Lynkami (Lenkai, lenkas - поляки, поляк  )

Picture
стр 150. В Литве и Жемайтии хлопы...... говорят (на тoм самом языке): A za wissumos priatelos musu.   - За все нашы друзья ....“

Picture
стр. 214-215 ....Литовцы, которые с Жмудью в лесах сидели........
.... Напали на Новогрудские волости...
.... Убивали русский народ без жалости..
Mus, azmusz this Gudus„....Бей убей тех Гудов, кричит Литва с жемайтами...

Picture
стр 250 "... Рингольт, который был опекуном Литвы и Жемайтии, имел несколько княжеств Руских: Новогрудскую, Северскую.... "

Новогрудок- Русь



Picture
стр 257 „...обжыли Латвию, которая одного народу с Литвой была..“

Picture
..Пруские язычники были одного народа с Литвой и Жемайтией..."


Picture
Миндовг написан в литовской форме Mindagos, Mindaugos и назван князем Литвы, Жемайтии и Новогрудка. Новогрудок как видели выше- земля русинов.

Picture
...“ Наримунт перенёс столицу из Новогрудка в Кернов - чтобы было в середине земли Литовской, жемайтской, русской (новогрудок)...“
Кернов - середина истинной Литвы

Picture
стр 202. ..."...один литовец выучившый русскому языку, крикнул:  Романие, романие...."Родной язык литвинов-литовцев небыл русинcкий. Его нужно  было  учится

Picture
стр. 319...8 миль от Вилна поле литовским названием Kaulis....



​Ясно, что около Вилна были литовские земли ибо немогли
русины называть поле по литовски

Picture
о летописях: .."Литовские лиетописи написанные по русски"... т.е. старобелорусскийязык признан Стрыйковским как русский


Picture
стр. 355„........... Русские же есть Новогрудцы и Полоцкие люди.................“

...“хотели пана для своего народа иметь своего народа, веры и языка, а не поганина Литвина...
“


Picture
Том 2. стр. 79 Об крещении Литвы 1387 г....“дали имена после крещения литовцев: Matulis, Sczepulis, Piotrulis, Janulis....“ -имена чисто литовские

Picture
...“священники не умя литовскогo, по польску Божье слово преподовали,  А КОРОЛЬ (Ягайла) переводил, выкладывал от слова до слова ...“
Ягайлa крестил литовцев а не белорусов, дал литовские имена и сам переводил проповедь (ибо умел литовский язык)


Picture
стр. 149 Об крещении Жемайтии: ...“потом Витовт с Ягайло выехали до Жемайтии (для крещения язычников).....“
...а поскольку священника умеющего с ними говорить не имели, сами Ягайла с Витовтом как два апостола, молитвы  научили....(т.е. говорили на жемайтcком-литовском)



Picture
....“поcлушав ето один Жмудин спросил ( Стрыйковский дал на литовском).....“
На ето ему король ответил.... (т.е. понял вопрос и ответил) Ясно - Ягайла понимал и говорил по жемайтcко-литовски


с. 249 y dziś chłopstwo Litewskie pospolicie spiewa po Litewsku„Dowmantas, Dowmantas Gedrotos Kunigos, łabos Rajtos ługuje

И сегодня крестьянство Литовское обычно поет по литовски: „Dowmantas, Dowmantas Gedrotos Kunigos, łabos Rajtos ługuje"

с 158 Главный боги у литвинов, жмудов, Прусов, латышей

Окопирнос - бог неба и земли
Свайтестикс - бог света
Аусхлауис - бог слабых, больных и здоровых
Атримпос - бог моря, прудов и озер
Протримпос - бог рек и всек текущих вод
Гардоайтис - бог кораблей
Пергрубюс - бог трав, яровых
Пилвитос - бог, дающий богатства и наполняющий гумна
Перкунос - бог грома, снега и дождя
Поклюс - бог ада, туч, затмения, летающих духов
боги литвинов и жмудов

Ругучис - бог кислых блюд
Земенник - которого хвалили через кормление ужей
Крумине Прадзю Варпу - дающий хлеб
Литуванис - который дождь дает
Солварос - бог скота
Сейми девос - бог челяди
Упинис - Девос - бог рек
Бубилос - бог меда и пчел
Дидис Ладо
Гульби Девос - бог, стерегущий каждого человека
Гониглис Девос - пастуший лесной бог
Свечпуньсцынис - летающий бог
Келю девос - бог дорог
Пусхайтис - бог земной
Прокоримос - главный бог

....Erdziwił Montwilowic, xiąże Ruskie Nowogrodskie, bacząc na to, iż go szczęście 
niespodziane na państwie cudzym własnym dziedzicem uczyniło, tedy też zaraz tym panom i rycerstwu Zmodzkiemu i Litewskiemu, którzy z nim byli wyszli, zwłaszcza dobrze zasłużonym, dał osiadłości w Ruskich xięstwach, którzy pobratawszy się i pokumawszy z Rusią chrześciany, ony pustynie, które odłogiem leżały, po Batego carza srogim splundrowaniu osadzali, tak iż jeszcze i dziś mało nie w każdym  kącie Ruskim, jest po części Litwy od tych czasów, s których drudzy rzadko po  litewsku rozumieją.
Ердивил Монтвилович, ... панам и рыцарству Жмудскому и Литовскому, которые с ним вышли, прежде всего наиболее заслуженым, дал оседлость в русских княжествах, которые побратались с Русью христианами, ... так и теперь чуть ли не в каждом русском углу есть по части Литвы с тех пор, мало кто из которых по литовски понимают.

Съезд в Кернове. И вот, тотчас утихомирившись и сообща загасив раздоры меж собой, съехались в Кернов, где все вместе совещались по поводу избрания и возведения на [престол] Великого княжества Литовского чернеца Войшелка, сына Мендогова, который в то время, после убийства отца, жил в Пинском монастыре. Споры об избрании великого князя Литовского. Но жмудь и ятвяги, которые помогали Тройнату или Стройнату и Довмонту в убийстве его отца Мендога, короля литовского, были против того, боясь, как бы он не отомстил им за жестокую отцовскую смерть. Руссаки же, такие как полочане, новогрудцы, гродненцы, подляшане и мозыряне, которые были покорены литовскими князьями Скирмунтом, Эрдивилом, Альгимунтом и Рынгольтом, отцом Мендоговым, и издавна приведены к послушанию Литве и полному [с ней] единству, в один голос соглашались на какого-нибудь из сыновей русского короля Даниила, либо на Льва, либо на Романа. А другие на Шварна или Свармира, сына сестры Даниила, который в то время имел своей столицей Дрогичин, а с убитым литовским королем Мендогом великую дружбу имел, и оба они всегда были готовы всеми силами выступить вместе против любого врага.»

Picture
Tom 2: c.207. Князь Казимир и литовский язык.

Чтобы язык Казимир выучил, дали ему господа переводчика на литовский язык, хотя поляки им запрещали..


​


Русский перевод хроники Т1.
КНИГА ТРЕТЬЯ (легендарная часть истории Литвы)

Из-за римской гражданской войны, которая шла между Цезарем и Помпееем, не малое сборище (zebranie) римских шляхтичей, покинув итальянскую землю, поселились в тех северных странах, где ныне Курляндия (Kursowie), Жмудь и Литва, и заложили главный город, от Ромы или Рима названый Ромове, который, говорят, долго был столицей этого народа (то есть литовского и жмудского), размножившегося от итальянцев (Wlochow), и другой город Либе (Libe) 

Кромер (
кн. 3, стр. 61 первого и стр. 42 второго издания) свидетельствует о том же, удивляясь, откуда в жмудскую, прусскую и литовскую речь замешались латинские или, вернее, итальянские и испанские слова, и там же приводит свидетельство Длугоша о прибытии итальянцев в Литву...

....от так и литовские итальянцы (Wloszy Litewscy) со своим вождем и князем Либоном или Палемоном, приплыв к тем неведомым берегам, долго скитались по неприютным местам, пока не встретили первых тамошних жителей из народа Готов и Гепидов..... И с ними вполне сдружились, а потом объединились и из двух разных народов смешались в один. В результате этой унии среди этого грубого люда они быстро изменили и своему родному итальянскому и латинскому языку и римским обычаям....
Однако в литовском, жмудском и латышском языках и ныне есть немало латинских, а еще больше испанских слов, которые кончаются на os, как Dewos, Deus или Teos с греческого (Бог); viros, vir — муж; kielis, calles — дорога; donos, donum хлеб; laukus, по-латыни lukus — густой лес; ovis — овца; pecu — скот; duntes, dentes — зубы; bludos, podos, и многие другие

От тех же итальянцев и воинственных Готов ведет свое происхождение и старинная (или как говорят, истинная) Жмудская и Литовская шляхта, так же как в Италии итальянская от троянцев, а простолюдины и чернь от древних Гепидов, Судовитов и храбрых Литаланов или Аланов (так же, как в Италии от Аборигенов), но более вероятно, что от размножившихся Гепидов и Судовитов.

...Тот же Юлиан Дорспрунг герба Китавраса недалеко от Вилькомира заложил Дялтуву, как бы говоря: [место]пребывание Бога, и писался князем Дялтувским. Дялтува (Dziewoltow) от Божьего имени, ибо Диевас (Dziewoz) по-жмудски и по-литовски  - Бог... И, правя в Вилькомире, основывал свои поселения до самой реки Вилии и до берегов Двины. А к югу и востоку за Вилией в то время были державы русских князей, также и за Двиной. Хотя и латыши, побратимы литовцев, в то время уже широко расселились (rozmnozyli sie) над морем и по двинским берегам.

К[нязь] Борк умер. Потом, когда князь Борк, который правил в Юрборке и до самого Куршского моря, умер без потомства, на его место заступил его младший брат Спера. И, правивши много лет в Юрборке, совершал набеги на польские страны вместе со старыми пруссами (которые были одного народа со жмудинами)....

....
Все летописцы полагают, что будто бы Кернус должен был первоначально называть Литву a littus et tuba. А простые люди, не умея по-латыни называть свои поселения Littus Tubae, называли их Littubae, потом Lituwa. Cо временем весь тот край, где ныне Великое Княжество Литовское, как русские, так и поляки прозвали Литва (Litwa).

​
Первый литовский поход на русские земли. 
Литва воюет Браслав и Полоцк. 
И, собрав свои литовские завилийские войска, с братом Гимбутом, князем жмудским, двинулся к Браславу (Braslawiu)
, который ныне зовется Литовским, а в то время принадлежал к Полоцкому княжеству. Там они, жестоко разорив все русские волости, без помехи набрали огромное множество добычи и полона, а потом, отослав добычу в литовские логова, двинулись к самому Полоцку, как свидетельствуют летописцы. И все это княжество вдоль и поперек жестоко разорили, и загнали в полон множество людей с несметной богатой добычей. И вот так, одержав такую победу, литва и жмудь в то время и по этой причине укрепились (szancowalo) на Руси.
Из-за внутренних войн на Руси в то время были такие раздоры, что от отчаяния все хотели бежать в Грецию. О чем найдешь у Меховского (кн. 2, гл. 17, стр. 45), у Кромера (кн. 4) и в нашей же хронике ниже. Из-за этого литовцы со жмудинами, улучив момент (upatrzywszy pogode), в то время смело и победоносно воевали Полоцкое княжество и иные русские владения. 



 КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ

О достоверно обоснованном происхождении всех славянских народов
​

....Ошибка итальянских хронистов, что зовут нас и пишут Склавонами и Склавами. 
И в этом сильно ошибаются итальянцы и их хронисты, которые и нас и Болгар русского народа вместо Славаков или Славонов (Slawakow albo Slawonow) на латинском языке пишут и называют Склавонами и Склавами (Sclawonami i Sclavami), а на итальянском Скьявонами и Скьявами (Sciavonami i Sciavami). Эта глупость (obledliwosc) и ошибка из-за незнания нашего языка вкралась и попала в истории Прокопия, Иорнанда и Блондиуса, вероятно, от итальянских переписчиков...

...А Русские или Российские (Rossiejskie) народы со своими носителями (obywatelmy) славянского языка заселили и заполнили большую часть Европы и некоторые уголки Азии, начиная от Ледовитого и до самого Средиземного и Адриатического моря, где Венецианские державы, а также от Лифляндского, Прусского или Балтийского и Венедского (Wenedickiego) моря до Каспийского, Понтского (Pontskiego), Эзейского (Ezejskogo), Геллеспонтского и других морей. Хотя они и смешивались с разными другими народами, такими как Литовцы, Латыши, Татары, Греки, Итальянцы и Немцы — в соответствии с их соседством со Славаками....

....И от того [Леха] нас вплоть до нынешнего времени называют Лехами (Lechami), а турки Лехтами (Lechtami), венгры Ленгебами (Lengiebami), литовцы и жмудь Линками (Lynkami), латыши Лейссами (Leissami)...


Начало языческой веры в Пруссии и Литве

Литовцы же и древние пруссы, жмудины, курляндцы, латыши, ятвяги, происходившие из одного народа, как мы это достаточно пространно убедительными (pevnimi) доводами доказали выше, придерживались и одинаковых обычаев, как гражданских, так и военных, и одних и тех же церемоний поклонения их языческим богам или идолопоклоннических обрядов. 

...Литовцы же и жмудины вскоре размножились в великий народ и выбрали себе особого епископа, которого они чтили так, как ныне у нас папу. И основали в Жмуди новый Рим над рекой Невежисом (Niewiaza)...

Достоинство литовского языческого епископа. 

Этот Криве Кривейто или Кирие Кириейто, прусский и литовский языческий епископ, был столь почитаем, что (как пишет тот же Длугош) не только пруссы и литовцы, но и латыши и иные народы, Лотыгальские, Ятвяжские и Жмудь, был послушны его приказам.​

​
Боги Литовские, Жмудские, Самбийские, Латышские и Прусские. Особые Литовские и Жмудские боги. :
(Литуванис (Lituwanis), который посылает (spuszcza) дождь. Ему жертвовали кур различного цвета: белых, черных, пестрых и прочих.)

​В Литве же и в Жмуди на поминках друзей крестьяне тоже устраивают роскошный ужин, а старший хозяин, когда уже надо начинать есть, кладет на большую ложку муку из различного зерна, соль и ладан (kadzidla). И, воскурив, молвит: А за всех друзей наших! А потом едят и пьют так, что [потом] на ногах стоять не могут, распевая отцовские стародавние песни. Я и сам при этом присутствовал в Киянах(Kijanach) в 2 милях от Вильна и в Лаваришках (Lawariskach)
​

Литовцы и ятвяги [идут] на Русь.
А за половцами и язычники пруссы с литовцами и ятвягами (как свидетельствуют Длугош, Винцентий Кадлубек, а также Меховский) с огромными силами двинулись на Русь 28 августа года Господнего 1089. И разорив русские княжества около Луцка, Владимира и Львова вдоль и поперек, отступили с огромной добычей.


Свои замечания посылайте: [email protected]
Сайт в сети с 2014 года
×
←
<
1
2
3
>
→
×

Example image


Чтобы закрыть щелкните в правом верхнем (х) либо пространтсво НИЖЕ рисунка