×
Подождите немного...
|
|
Иезуиты деражались принципа - служыть и предповедовать народу на его родном языке.
Первые прибывшые в ВКЛ на пасторную и научную работу иезуиты иностранцы выучили и использовали литовский язык .
Это были :
профессор португалец Emanuel (de) Vega (1553-1638), немец (по-литовски) Petras Krimergis , работавшый проповедником латышей и литовцев, испанец (по-литовски) Antonijus Arijas, мозур Stanislav Javor (1627-1691), который "благодаря упорной работы выучил литовский язык, несмотря на её сложность" (linguam Lituanicam quamuis sat difficilem improbo tabore addicit)', латыш (по-литовски) Tomas Berentas, профессор теологиии философии , мозур Albert Tilkovski (1625-1695), профессор по математике, умевшый литовский язык рядом с другими языками.-(1)
Уже с 1570 г. в каталогах иезуитов указаны литовцы;
Сначально это были „братья помощники" (fratres coadiutores):
1) Paulius Vaicekavičius (Wicechowic, Woyciechowic), род. около 1547г. 2) Stanislovas Svirys (Swirzyc, Sivircz),род. около 1550г. , повар; 3) Grigalius Jurgevičius (Jurgiewicz), род. около 1544 m.
Около 1580 m. уже были первые литовцы проповедники в Вильнюсе. Это были жители Вильнюса: Adomas (Адам), сын Якоба (Jokūbaitis, Jokuboivicz, 1554 г.-1616г.), и Иоан, сын Григория (Ioannes Gregorii,Grigoraitis, Gregorowicz, 1551 г. - 1589г.), которые прoповедапвали по литовски в костёле св. Иоанна, приндалежащем Вилььнюской Академии.-(1)
1587 г. в Вильнюсе уже было 8 литовцев иезуитов, а в 1594-1600 г.постоянно были 5-7 литовские проповедники, среди них: Иоан Кумелис (Cumelis, 1553-1585), okūbas Laviškis (родом из Каварска недалеко от Аникщай) (Lawiszki, Lawinski, Lavintus, 1557-1598),о котором в каталогах у иезуитов писали: „был известным необычным красноречием литовского языка" (in Lithuanico idiomate rarae facundiae), Laurynas Manikevičius (Manikowicz, Manicovius), (родился около 1559 в Каунасе)-(1)
По литовски говорящих ксензов и профессоров со временем становилось всё больше. По данным
Paulius Rabikauskas, который рассмотрел каталоги Литовской провинции иезуитов в Римe, 1625 г. из 21 в Вильнюской Академии работавшых иезуитов ксензов - 11 были lituani и samogitae, всего 52,5% общего числа.
1633 г. был 31 ксенз, из них 13 lituani и samogitae, т.е.. 42%.
1655 г. 43 ксензы из них 25 lituanus и samogitae, т.е. 58% всех ксензов.
Ректором Академии работал литовец из Каунаса - Albertas Kojalavičius (Koialovvicz).
В коротких каталогах иезуитов (Catalogi breves) с 1610 до 1637 г. указаны 38 лиц, проповедников, которые проповедали по литовски (concionator Lituanicus) в костёле Св. Иоанна в Вильнюсе - (4).
Между них можно найти неодного создателя литовской писменности, автора литовских книг, переведчиков на литовский язык. Один из таких Konstantinas Sirvydas (Szyrvvid, Syrvvid), профессор теологии и философии, 1611—1623 m. проповедник на литовском языке в костёле Св. Иоанна.
Также Jonas Jaknavičius (Jachnovvicz, Jaknowicz, 1589-1668), профессор философии и теологии, с. 1627 г. проповедник на литовском в костёле Св. Иоанна. 1637 г. выпустил книгу "Ewangelie polskie i litewskie tak niedzielne iako y wszystkich sioiąt, которой XVII-XIX в. вышло больше чем 40 выпусков.
Для того, чтобы иностранцы выучили литовский язык, в Вильнюской Академии иезуитами были созданы так называемые "академии" (academiae) - закласные кружки учится литовского, латышского и эстонского языков. - "Et quia tantopere necessaria est lingua Lituanica, Lotavica et Aestonica, siąuando est aliquis, qui bene linguas illas teneat, aliquid exercitium instituatur"- Из мемориала визитатора Литовской иезуитской провинции Joannes Argentus (Giovanni Argenti, 1561-1626) 1614 г. 5 мая, адресированого старшым колегий.- (1)
Визитаторы Вильнюской Академии Nicolaus Lancicius,Melchior Schmelling, Paulus Bochen, Adalbertus Bohuszewicz в своих мемориалах призывают, что "ксензы и клерики, умеющие литовский язык в рефектории проповедовали по литовски а не по польски" (Qui Lithuanicam linguam callent, irt refectorio non Polonice, sed Lithuanice concionentur, tam magistri, quam scholastici )-(1)
Некоторые из литовских проповедников иезуитов (их было много): Mykolas Drignevičius (Drygnievvicz, 1681-1729), литовец, "очень усердно порповедовал по литовски" (egit zelosum ad plebem Lituanicam concionatorem), Mykolas Gerulskis (Gierulski, 1689-1742), жемайт, окончившый философию и теологию, имевшый "талент литовского проповедника" (talento concionandi Lituanice), начал постоянно служыть порповедником, Kazimieras Ginkevičius (Ginkiewicz, 1682-1734), жемайт, из новициата послан в Тилзит где проповедовал по-литовски (в Прусии жыло много литовцев). „Его родной литовский язык был такой красивый, что простые слушатели его просто нехотели отпустить после проповеди"(sermo ejus in concionibus genuine Lituanismo tam suaviter in aures et corda illiteratorum auditorum influebat, ut post concionem e templo exeuntes interse eum depraedicarent); Pranciškus Kelpša (Kielpsz, 1689-1712), жемайт,имел особенный талент литовского проповедника (speciali dono concionandi linguam Litvanicam praeditus) и был называемый "литовским апостолом" (apostolus Litvanicus); Jurgis Smoloka (Georgius Smoiok, 1680-1740), жемайт, ксенз, поeт писавшый на латыне. Много лет работал литовским проповедником в Кёнигсберге, Тилзите, Кражи, Варняй. Из за необычных свойств ораторства его называли "литовский Златоуст"(aurei oris Litvanus Chrisostomus).
Первые прибывшые в ВКЛ на пасторную и научную работу иезуиты иностранцы выучили и использовали литовский язык .
Это были :
профессор португалец Emanuel (de) Vega (1553-1638), немец (по-литовски) Petras Krimergis , работавшый проповедником латышей и литовцев, испанец (по-литовски) Antonijus Arijas, мозур Stanislav Javor (1627-1691), который "благодаря упорной работы выучил литовский язык, несмотря на её сложность" (linguam Lituanicam quamuis sat difficilem improbo tabore addicit)', латыш (по-литовски) Tomas Berentas, профессор теологиии философии , мозур Albert Tilkovski (1625-1695), профессор по математике, умевшый литовский язык рядом с другими языками.-(1)
Уже с 1570 г. в каталогах иезуитов указаны литовцы;
Сначально это были „братья помощники" (fratres coadiutores):
1) Paulius Vaicekavičius (Wicechowic, Woyciechowic), род. около 1547г. 2) Stanislovas Svirys (Swirzyc, Sivircz),род. около 1550г. , повар; 3) Grigalius Jurgevičius (Jurgiewicz), род. около 1544 m.
Около 1580 m. уже были первые литовцы проповедники в Вильнюсе. Это были жители Вильнюса: Adomas (Адам), сын Якоба (Jokūbaitis, Jokuboivicz, 1554 г.-1616г.), и Иоан, сын Григория (Ioannes Gregorii,Grigoraitis, Gregorowicz, 1551 г. - 1589г.), которые прoповедапвали по литовски в костёле св. Иоанна, приндалежащем Вилььнюской Академии.-(1)
1587 г. в Вильнюсе уже было 8 литовцев иезуитов, а в 1594-1600 г.постоянно были 5-7 литовские проповедники, среди них: Иоан Кумелис (Cumelis, 1553-1585), okūbas Laviškis (родом из Каварска недалеко от Аникщай) (Lawiszki, Lawinski, Lavintus, 1557-1598),о котором в каталогах у иезуитов писали: „был известным необычным красноречием литовского языка" (in Lithuanico idiomate rarae facundiae), Laurynas Manikevičius (Manikowicz, Manicovius), (родился около 1559 в Каунасе)-(1)
По литовски говорящих ксензов и профессоров со временем становилось всё больше. По данным
Paulius Rabikauskas, который рассмотрел каталоги Литовской провинции иезуитов в Римe, 1625 г. из 21 в Вильнюской Академии работавшых иезуитов ксензов - 11 были lituani и samogitae, всего 52,5% общего числа.
1633 г. был 31 ксенз, из них 13 lituani и samogitae, т.е.. 42%.
1655 г. 43 ксензы из них 25 lituanus и samogitae, т.е. 58% всех ксензов.
Ректором Академии работал литовец из Каунаса - Albertas Kojalavičius (Koialovvicz).
В коротких каталогах иезуитов (Catalogi breves) с 1610 до 1637 г. указаны 38 лиц, проповедников, которые проповедали по литовски (concionator Lituanicus) в костёле Св. Иоанна в Вильнюсе - (4).
Между них можно найти неодного создателя литовской писменности, автора литовских книг, переведчиков на литовский язык. Один из таких Konstantinas Sirvydas (Szyrvvid, Syrvvid), профессор теологии и философии, 1611—1623 m. проповедник на литовском языке в костёле Св. Иоанна.
Также Jonas Jaknavičius (Jachnovvicz, Jaknowicz, 1589-1668), профессор философии и теологии, с. 1627 г. проповедник на литовском в костёле Св. Иоанна. 1637 г. выпустил книгу "Ewangelie polskie i litewskie tak niedzielne iako y wszystkich sioiąt, которой XVII-XIX в. вышло больше чем 40 выпусков.
Для того, чтобы иностранцы выучили литовский язык, в Вильнюской Академии иезуитами были созданы так называемые "академии" (academiae) - закласные кружки учится литовского, латышского и эстонского языков. - "Et quia tantopere necessaria est lingua Lituanica, Lotavica et Aestonica, siąuando est aliquis, qui bene linguas illas teneat, aliquid exercitium instituatur"- Из мемориала визитатора Литовской иезуитской провинции Joannes Argentus (Giovanni Argenti, 1561-1626) 1614 г. 5 мая, адресированого старшым колегий.- (1)
Визитаторы Вильнюской Академии Nicolaus Lancicius,Melchior Schmelling, Paulus Bochen, Adalbertus Bohuszewicz в своих мемориалах призывают, что "ксензы и клерики, умеющие литовский язык в рефектории проповедовали по литовски а не по польски" (Qui Lithuanicam linguam callent, irt refectorio non Polonice, sed Lithuanice concionentur, tam magistri, quam scholastici )-(1)
Некоторые из литовских проповедников иезуитов (их было много): Mykolas Drignevičius (Drygnievvicz, 1681-1729), литовец, "очень усердно порповедовал по литовски" (egit zelosum ad plebem Lituanicam concionatorem), Mykolas Gerulskis (Gierulski, 1689-1742), жемайт, окончившый философию и теологию, имевшый "талент литовского проповедника" (talento concionandi Lituanice), начал постоянно служыть порповедником, Kazimieras Ginkevičius (Ginkiewicz, 1682-1734), жемайт, из новициата послан в Тилзит где проповедовал по-литовски (в Прусии жыло много литовцев). „Его родной литовский язык был такой красивый, что простые слушатели его просто нехотели отпустить после проповеди"(sermo ejus in concionibus genuine Lituanismo tam suaviter in aures et corda illiteratorum auditorum influebat, ut post concionem e templo exeuntes interse eum depraedicarent); Pranciškus Kelpša (Kielpsz, 1689-1712), жемайт,имел особенный талент литовского проповедника (speciali dono concionandi linguam Litvanicam praeditus) и был называемый "литовским апостолом" (apostolus Litvanicus); Jurgis Smoloka (Georgius Smoiok, 1680-1740), жемайт, ксенз, поeт писавшый на латыне. Много лет работал литовским проповедником в Кёнигсберге, Тилзите, Кражи, Варняй. Из за необычных свойств ораторства его называли "литовский Златоуст"(aurei oris Litvanus Chrisostomus).
1761 году в провинции Литовских иезуитов были 588 членов (ксензы, клиерики, братья)). К Литовской провинции принадлежали литовские колегии и резиденции, тоже резиденции в Прусии, Латвии и частично Гудии (Белорусии). Из 588 членов 1761 году 162 назывались 'lituani' и 62 'samogitae' — 38% всех уезуитов.Из 162 'lituani' 85, говорили по литовски, а из 62 'samogitae' 61 говорил по литовски (не белорусски). Еще те 31, которые небыли ни литуани, ни самогитае, умели тоже по литовски (лиетувишкай): 8 гуды ('rutheni'), 8 ливонцы, 4 из Курша, 4 из Вармии, 3 из Прусии, 2 из Пинска, по одному мозур и поляк. Всего: 177 иезуитовиз 588 в том году изпользовали литовский язык: 30%.
http://www.miestai.net/forumas/showthread.php?t=10472&page=160
http://www.miestai.net/forumas/showthread.php?t=10472&page=160
Stanislaw Rostowski (1711-1784), историк культуры ВКЛ, езуит. Выпустил в 1768г. Litvanicarum Societatis Jesu historiarum provincialium pars prima, историю езуитов ВКЛ (1 часть).
В 1589 г. Виленские Язуиты поздравляя Жигимонта 3 издали паздравителний сборник (гегзаметр): "Gratulationes Serenissimo ac Potentissimo Principi Sigismundo III, Vilnae, MDLXXXIX в нем есть два стишка - один во имя литовского народа, призываюшего празновать приезд короля в Вилно, другой во имя короля, призываюший триумфирвать:
PAKVIETIMAS LIETUVOS GIMINĖS, IDANT, PATI LINKSMINDAMOS, VIEŠPAČIUI KARALIUI, EINANČIAM LIETUVON, DARYTŲ TRIUMFĄ
Linksmink'tės, Liet'vos giminės, kuńgaikštis ateiti
Jūsų žemėsna, jamui skaityk'te triumfą.
Jogėla tai mielas, linksmybė, tikra malonė,
Tėvas, padūksis. Katram tas yra nemielas?
Tam, katras dievo ir tėvikščios šičia nemyli.
PAKVIETIMAS VIEŠPATIES KARALIAUS, IDANT SENYSNA LIETUVOS ĮEITŲ TRIUMFE
Jogėla Sigismundai, Liet'vos senysna triumfe
Eik! Tavi dangaus paskyrė šviesa turėti
Tą giminę plačią. Dienų tad skaičius įeiki
Ilguosius, - vardas tavo tęsie čia praūžmas!
PAKVIETIMAS LIETUVOS GIMINĖS, IDANT, PATI LINKSMINDAMOS, VIEŠPAČIUI KARALIUI, EINANČIAM LIETUVON, DARYTŲ TRIUMFĄ
Linksmink'tės, Liet'vos giminės, kuńgaikštis ateiti
Jūsų žemėsna, jamui skaityk'te triumfą.
Jogėla tai mielas, linksmybė, tikra malonė,
Tėvas, padūksis. Katram tas yra nemielas?
Tam, katras dievo ir tėvikščios šičia nemyli.
PAKVIETIMAS VIEŠPATIES KARALIAUS, IDANT SENYSNA LIETUVOS ĮEITŲ TRIUMFE
Jogėla Sigismundai, Liet'vos senysna triumfe
Eik! Tavi dangaus paskyrė šviesa turėti
Tą giminę plačią. Dienų tad skaičius įeiki
Ilguosius, - vardas tavo tęsie čia praūžmas!
1619г. Отчет иезуитов посланный в Рим - История езуитов Польшы (Quo anno, Quo occasione, Quo authore, Societas ingressa sit in Regnum Polonae)
Езуиты прибыли в Польшу 1564. Сначал Литва к им тоже принадлежала.
Описали останки поганства Литовцев.
Литовские фразы записаны мисионерами:
Gywate, ragana, smyx per walena
и Боги
karalus Dungaus
Zempats
Jsodas
Nuosetas
Dimispats
Galb Dewe
Diewogindiwe
Aukie
Dirwoksznis
Езуиты прибыли в Польшу 1564. Сначал Литва к им тоже принадлежала.
Описали останки поганства Литовцев.
Литовские фразы записаны мисионерами:
Gywate, ragana, smyx per walena
и Боги
karalus Dungaus
Zempats
Jsodas
Nuosetas
Dimispats
Galb Dewe
Diewogindiwe
Aukie
Dirwoksznis
Иезуиты виленской диоцезии 18 века о языческих обычаях литвинов, приводят выражения на их языке (спасибо Gudd за инфо):
1-EUGENIJA ULČINAITĖ.JĖZUITAI IR PROVINCIJOS KULTŪRA. LIETUVIŲ KATALIKŲ MOKSLO AKADEMIJOS METRAŠTIS. T. 30. VILNIUS, 2000
|
|